杜甫《石壕吏》赏析

2014-11-14 14:49:25   来源:   点击:



  暮投石壕村,有吏夜捉人。
  老翁逾墙走,老妇出门看。
  吏呼一何怒!妇啼一何苦!
  听妇前致词:三男邺城戍。
  一男附书至,二男新战死。
  存者且偷生,死者长已矣!
  室中更无人,惟有乳下孙。
  有孙母未去,出入无完裙。
  老妪力虽衰,请从吏夜归。
  急应河阳役,犹得备晨炊。
  夜久语声绝,如闻泣幽咽。
  天明登前途,独与老翁别。

  【前言】
  《石壕吏》唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。
  【注释】
  (1)暮:在傍晚。  投: 投宿。石壕村:今名干壕村,在今河南三门峡市东南
  (2)吏: 官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。夜:时间名词作状语,在夜里
  (3)逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑
  (4)呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠
  (5)啼:哭啼。苦:凄苦
  (6)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前:上前,向前。致:对……说
  (7)邺城:即相州,在今河南安阳。 戍(shù):防守,这里指服役
  (8)附书至:捎信回来。书,书信。至,回来
  (9)新:最近,刚刚
  (10)存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着
  (11)长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结
  (12)室中:家中。更无人:再没有别的(男)人了。更:再
  (13)唯:只,仅。乳下孙:正在吃奶的孙子
  (14)未:还没有。去:离开,这里指改嫁
  (15)完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”
  (16)老妪(yù):老妇人。衰:弱
  (17)请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随
  (18)急应河阳役:赶快到河阳去服役。应:响应。河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙
  (19)犹得备晨炊:还能够做些伙食差役
  (20)夜久:夜深了。绝:断绝;停止
  (21)如:好像,仿佛。闻:听。泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”
  (22)明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的道路。登:踏上
  (23)独:唯独、只有
  【译文】
  “我”傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门查看。差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊!“我”听到老妇上前说:“我”的三个儿子去邺城服役。其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。活着人姑且过一天算一天,死去的人就永远完结了!“我”家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有离去,他母亲进进出出都没有一件完整的衣服。老妇虽然年老力衰,但请让”我“跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。”我“天亮临走的时候,只同那个老翁告别。
上一篇:杜甫《春望》赏析
下一篇:王维《使至塞上》赏析