我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
注解手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张, 影落明湖青黛光,金阙前开二峰长, 银河倒挂三石梁,香炉瀑布遥相望, 回崖沓嶂凌苍苍。翠影红霞映朝日, 鸟飞不到吴天长。登高壮观天地间, 大江茫茫去不还。黄云万里动风色, 白波九道流雪山。好为庐山谣,兴因庐山发。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。 1、绿玉杖:神仙所用之杖。 2、南斗:即斗宿星。 3、屏风九叠:形容山峰重叠,状如屏风。 4、青黛:青黑色。 5、九道:古代地志说,长江流到浔阳境内,分为九派。 6、谢公:指刘宋谢灵运。 7、琴心三叠:道家修炼的术语,意思是使心神宁静。 8、玉京:道家说元始天尊在天中心之上,名玉京山。 译文 我原是楚国的狂人,高唱凤歌讥笑孔丘。 手执神仙的绿玉杖,早晨我辞别黄鹤楼。 为着寻仙,我遍访五岳不辞遥远, 平生中,我最爱好到名山去遨游。 庐山高耸,与天上的南斗星靠近, 五老峰的九叠屏,好象云霞展开, 山影湖光相映衬,青黑绮丽俊秀。 金阙前香炉峰和双剑峰,高耸对峙, 三石梁的瀑布,恰似银河倒挂飞流。 香炉峰的瀑布,与此遥遥相望, 峻崖环绕,峰峦重叠直至天上。 苍翠的山色映着朝阳,红霞更加绚丽, 在鸟飞不到的峰顶,俯视吴天真宽广。 登上庐山纵览天地,才领略天地壮观, 俯瞰茫茫长江永去不还,流向东方。 万里黄云起伏,两岸的景色不断变幻, 长江九条支流,翻滚着雪山般的白浪。 爱作赞美庐山的歌谣,诗兴都因庐山所触发。 闲对石镜峰窥看,我更加心清意畅, 谢灵运当年游处,早已被青苔掩藏。 我早就服了还丹,对世俗毫无情念, 心神宁静了,就觉得仙道已经初成。 向远处看去,仙人们正驾驭着彩云, 手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。 我早与汗漫仙人,相约在九天之顶, 心想接你这个卢敖,一起同游太清。 赏析 这首诗是咏叹庐山风景的奇绝,游览飘然,猛发学道成仙之欲望,并进而邀请同伴。诗分四段。首六句为第一段,是序曲。以楚狂自比,对政治淡漠,透露寻仙访道隐逸之心。“庐山”八句,为第二段,以仰视角度写庐山“瀑布相望”、“银河倒挂”、“翠影映月”、“鸟飞不到”雄奇风光。“登高”八句为第三段,以俯视角度,写长江“茫茫东去”、“黄云万里”、“九派流雪”的雄伟气势,并以谢灵运故事,抒发浮生若萝,盛事难再,寄隐求仙访道,超脱现实的心情。“早服”六句为第四段,想象自己能早服仙丹,修炼升仙,到达向往的自由仙界。并以卢敖故事,邀卢侍卿同游。全诗想象丰富,境界开阔,给人以雄奇的美感享受。“五岳寻仙不辞远”,可借以作事业追求者的警句。 |